Интернет-проект «Блог социального педагога «Посредник»» не
случайно так назван. Считаю функцию посредника в деятельности социального
педагога центральной. Так как социальный педагог, выступая в этой ипостаси
способен решить одну из основных своих задач, которую мне хотелось бы озвучить
в форме цитаты: «Мы учим его ходить самостоятельно. Пусть он упадет и поднимется
сам. Только так он научится ходить» (На перегонки
со временем (Waqt: The Race Against Time)).
Возможно, что читая статьи блога, Вам иногда захочется поспорить с автором (со мной:-)), а иногда Вы встретите факты удивительные, но так или иначе они Вас заинтересуют. В любом случае за читателем остается право оставить свой комментарий, к которому будет проявлено моё уважительное отношение.
Несмотря на то, что Проект ещё
только набирает свои обороты, и статей не так много как хотелось бы, в нём
представлены материалы из обычной повседневной жизни социального педагога;
мнения и опыт простых людей наряду с цитатами и научными
исследованиями известных деятелей, диапазон которых простирается от серьёзных
материй до юмористических тем.
Цель, которая стоит передо мной
при создании Проекта не только обобщение, и систематизация опыта работы
социального педагога, а и помощь Вам, читатель или читательница, возможно, Вы
как-то по-новому посмотрите на знания, которыми обладаете, и Вам придет мысль
использовать свой педагогический инструментарий по-иному.
Выражаю искреннюю благодарность Булавлеву Денису, Флиской Ларисе, Салагиной Елене, Шумской Ирине, поддерживающих меня в трудные моменты работы над блогом.
Выражаю искреннюю благодарность Булавлеву Денису, Флиской Ларисе, Салагиной Елене, Шумской Ирине, поддерживающих меня в трудные моменты работы над блогом.
С уважением, Булавлева Татьяна
Ремарка: так уж вышло, что над этой статьёй работала несколько дней, во время которых попалась мне книжка Аллана и Барбары Пиз "Язык взаимоотношений", поэтому и статья вышла по стилистике разной; - некоторые обороты и словосочетания позаимствовала оттуда.
Ремарка: так уж вышло, что над этой статьёй работала несколько дней, во время которых попалась мне книжка Аллана и Барбары Пиз "Язык взаимоотношений", поэтому и статья вышла по стилистике разной; - некоторые обороты и словосочетания позаимствовала оттуда.
Комментариев нет :
Отправить комментарий